Recitativ und Arie: “Doch du ließest ihn im Grabe nicht”
Wolfgang Amadé Mozart: Recitativ und Arie: Doch du ließest ihn im Grabe nicht, in:
Georg Friedrich Händel and Wolfgang Amadeus Mozart: Der Messias, Breitkopf & Härtel, Leipzig
- Doch du ließest ihn im Grabe nicht op. 19 No. 2
Used as a template by Max Reger:Wolfgang Amadé Mozart: [2. G. F. Händel (1685–1759):]Recitativ und Arie: Doch du ließest ihn im Grabe nicht., in: Drei Konzerte in der Paulskirche am 29. März, 1. und 5. April gegeben von Karl Straube, Organisten an der Willibrordikirche in Wesel, Frankfurt a. M.
1898 , p. [3].Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung.
Note: Im Original Rezitativ und Arie, bei Reger durchkomponiert.
Note: Englische Übersetzung von John Bernhoff, Titel: But thou didst not leave his soul in hell!
Object reference
Charles Jennens, Christoph Daniel Ebeling (translator): Recitativ und Arie: “Doch du ließest ihn im Grabe nicht”, in: Reger-Werkausgabe, www.reger-werkausgabe.de/mri_txtTempl_0035.html, version 3.1.0-rc3, 20th December 2024.
Information
This is an object entry from the RWA encyclopaedia. Links and references to other objects within the encyclopaedia are currently not all active. These will be successively activated.