Author
Category
Text template
First edition
unknown

Used in
  • Vater unser WoO VI/22
    Used as a template by Max Reger:

    Used for comparison purposes in RWA: Matthäus, in: Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments. nach der deutschen Übersetzung D. Martin Luthers, 1. Abdruck, ed. by Martin Luther, Halle 1892, p. 6–7.

    Copy shown in RWA: DE, Münster, Universitäts- und Landesbibliothek.


Annotations

Note: Es ist nicht anzunehmen, dass Reger eine Vorlage zu Rate zog, sondern dass er das Vater unser in der Form verwandte, wie er es gelernt hatte. Ab Takt 182 benutzt er die altertümliche Wendung “und vergib uns unsre Schuld, als wir vergeben unsern Schuldigern”, wie sie etwa im Hannoverischen ordentlichen Gesang-Buch (1706, “Kurze Katechismusfragen”, S. 6), aber auch bei Matthias Claudius in seinem Beitrag “Ueber das Gebet” für den Wandsbecker Boten (Asmus omnia sua secum portans, oder, Sämmtliche Werke des Wandsbecker Boten, 3. Teil, 1777, S. 145, gemäß Matthias Claudius. Werke, 2. Band, Wien 1844) zu finden ist. In der Gesamtausgabe wurde diese Wendung als “mehr in Süddeutschland üblich” eingeordnet (Bd. 27, Wiesbaden 1961, S. X) und zu “wie” geändert.

Note: Im Autograph sind eine Reihe Ungereimtheiten bzw. Lücken stehen geblieben, die sowohl in der GA als auch in der von Karl Hasse ergänzten Fassung weitgehend behoben wurden.


Object reference

–: Matthäus, in: Reger-Werkausgabe, www.reger-werkausgabe.de/mri_txtTempl_0530.html, version 3.1.0-rc3, 20th December 2024.

Information

This is an object entry from the RWA encyclopaedia. Links and references to other objects within the encyclopaedia are currently not all active. These will be successively activated.