Recitativ und Arie: “Doch du ließest ihn im Grabe nicht”

Author
Charles Jennens, Christoph Daniel Ebeling (translator)
Category
Text template
First edition

Used in
  • Doch du ließest ihn im Grabe nicht op. 19 No. 2
    Used as a template by Max Reger:

    Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung.


Annotations

Note: Im Original Rezitativ und Arie, bei Reger durchkomponiert.

Note: Englische Übersetzung von John Bernhoff, Titel: But thou didst not leave his soul in hell!


Object reference

Charles Jennens, Christoph Daniel Ebeling (translator): Recitativ und Arie: “Doch du ließest ihn im Grabe nicht”, in: Reger-Werkausgabe, www.reger-werkausgabe.de/mri_txtTempl_0035.html, version 3.1.0, 23rd December 2024.

Information

This is an object entry from the RWA encyclopaedia. Links and references to other objects within the encyclopaedia are currently not all active. These will be successively activated.