Two sacred Songs op. 105
for medium voice and organ, harmonium or piano
- -
- -
- -
1.
Reger-Werkausgabe | Bd. II/7: Vokalwerke mit Orgelbegleitung und weiteren Instrumenten, S. 60–63. |
Herausgeber | Alexander Becker, Christopher Grafschmidt, Stefan König. Unter Mitarbeit von Dennis Ried und Stefanie Steiner-Grage. |
Verlag | Carus-Verlag, Stuttgart; Verlagsnummer: CV 52.814. |
Erscheinungsdatum | Juni 2019. |
Notensatz | Carus-Verlag, Stuttgart. |
Copyright | 2019 by Carus-Verlag, Stuttgart and Max-Reger-Institut, Karlsruhe – CV 52.814. Vervielfältigungen jeglicher Art sind gesetzlich verboten. / Any unauthorized reproduction is prohibited by law. Alle Rechte vorbehalten. / All rights reserved. |
ISMN | M-007-18850-4. |
ISBN | 978-3-89948-318-5. |
No. 1 Ich sehe dich in tausend Bildern
Novalis: [Ich sehe dich in tausend Bildern…], in:
Novalis Schriften, vol. 2, ed. by Friedrich Schlegel and Ludwig Tieck, Buchhandlung der Realschule, Berlin
unknown
Used for comparison purposes in RWA: Novalis: [Ich sehe dich in tausend Bildern…], in:
Die Ernte aus acht Jahrhunderten deutscher Lyrik, ed. by Will Vesper, Wilhelm Langewiesche-Brandt, Düsseldorf and Leipzig
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung.
Note: Welche Ausgabe des weit verbreiteten und häufig vertonten Gedichts Reger als Vorlage diente, ist nicht zu ermitteln. In Betracht käme etwa die von ihm für Opus 98 verwendete Anthologie Die Ernte aus acht Jahrhunderten deutscher Lyrik (siehe Referenzausgabe). Die Textwahl dürfte durch das wenige Monate zuvor von seinem Schüler Othmar Schoeck komponierte Marienlied op. 6 Nr. 5 beeinflusst sein (vgl. Einleitung). Doch ist kaum anzunehmen, dass Reger während seines Sommerurlaubs in Kolberg ein Manuskript dieses Liedes vorliegen hatte.
Note: In Erstausgabe als Nr. XV der Geistlichen Lieder
Note: Englische Übersetzung von John Bernhoff, Titel: In thousand Forms I see thine Image.
No. 2 Meine Seele ist still zu Gott
Psalm 62 (2–3, 9)
unknown
Used for comparison purposes in RWA: Psalm 62, in:
Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments, nach der deutschen Übersetzung Martin Luthers, 938th edition, ed. by Martin Luther, Verlag der v. Canstein’schen Bibel-Anstalt, Halle
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung.
Note: Wie bereits im Falle von WoO VII/36 verwendete Reger wohl eine ältere Auflage der Luther-Bibel als Textvorlage, die noch nicht den in den 1890er Jahren erstmals revidierten Text übermittelt. Indiz dafür ist das sich bei Reger findende Wort “Hülfte”, das in der zu Vergleichszwecken herangezogenen 938. Aufl., Halle 1883 (siehe Referenzausgabe), S. 585, noch vorhanden ist, in der im gleichen Verlag erschienenen revidierten Textfassung von 1892 durch “Hilfe” ersetzt ist.
Note: Englische Übersetzung von John Bernhoff, Titel: My Soul waiteth still on God.
1. Composition
–––––––––––––––––
Composition · Publication
2. Publication
–––––––––––––––––
Composition · Publication
3.
Translation by Elizabeth Robinson.
1. Reception
At present, there are no records of performances in Reger's time.
1. Stemma
2. Quellenbewertung
Der Edition liegt als Quelle der Erstdruck zugrunde. Die Entwürfe spielten keine Rolle.
3. Sources
- Entwürfe
- Stichvorlage(n)
- Erstdruck
Object reference
Max Reger: Two sacred Songs op. 105, in: Reger-Werkausgabe, www.reger-werkausgabe.de/mri_work_00125.html, version 3.1.0-rc3, 20th December 2024.
Information
This is an object entry from the RWA encyclopaedia. Links and references to other objects within the encyclopaedia are currently not all active. These will be successively activated.