Drei Gedichte von Elsa Asenijeff WoO VII/44
for Singstimme und Klavier
-
No. 1 Klage
Text: Elsa Asenijeff
-
No. 2 An eine Mutter
Text: Elsa Asenijeff
-
No. 3 Amselliedchen
Text: Elsa Asenijeff
- -
- -
- -
1.
Reger-Werkausgabe | Bd. II/5: Lieder V, S. 169–175. |
Herausgeber | Knud Breyer und Stefan König. Unter Mitarbeit von Christopher Grafschmidt und Claudia Seidl. |
Verlag | Carus-Verlag, Stuttgart; Verlagsnummer: CV 52.812. |
Erscheinungsdatum | Oktober 2024. |
Notensatz | Carus-Verlag, Stuttgart. |
Copyright | 2024 by Carus-Verlag, Stuttgart and Max-Reger-Institut, Karlsruhe – CV 52.812. Vervielfältigungen jeglicher Art sind gesetzlich verboten. / Any unauthorized reproduction is prohibited by law. Alle Rechte vorbehalten. / All rights reserved. |
ISMN | M-007-33910-4 |
ISBN | 978-3-89948-463-2. |
No. 1 Klage
unknown
Note: Reger erhielt die Texte wohl im Manuskript von der befreundeten Dichterin (siehe Zur Entstehung, Herausgabe und Rezeption der Werke).
No. 2 An eine Mutter
Elsa Asenijeff: An eine Mutter, in:
Elsa von Asenijeff: Die neue Scheherazade. Ein Roman in Gefühlen, Georg Müller, München
unknown
Used for comparison purposes in RWA: First edition
Copy shown in RWA: DE, Karlsruhe, Max-Reger-Institut/Elsa-Reger-Stiftung, TB.
Note: Reger erhielt die Texte wohl im Manuskript von der befreundeten Dichterin (siehe Zur Entstehung, Herausgabe und Rezeption der Werke).
No. 3 Amselliedchen
unknown
Note: Reger erhielt die Texte wohl im Manuskript von der befreundeten Dichterin (siehe Zur Entstehung, Herausgabe und Rezeption der Werke).
1. Composition and Publication
The Regers’ circle of friends in Leipzig included the artist Max Klinger and his partner, the writer Elsa Asenijeff.1 On 27 June 1912,2 Klinger gave Reger a gift in person of the “1st plaster cast of the Beethoven monument [...] in the original size” (Letter to Georg II, Duke of Saxe-Meiningen, of 29 June 1912), which the composer later placed in his study. Within three days of receiving it, Reger sketched the song “An eine Mutter” (“To a mother”) and the “Amselliedchen” (Little song of the blackbird”) WoO VII/44 no. 2 and 3to a texts by Asenijeff on the same leaf, while the draft of “Klage” (“Complaint”) WoO VII/44 no. 1 is on another leaf. He received these texts directly from her. Of these, only Asenijeff’s “An die Mutter” was later published ( See Die neue Scheherazade. Ein Roman in Gefühlen, Munich 1913, p. 15). The preface to this poetry volume is dated 19 February 1912.
We may assume that these Three Poems by Elsa Asenijeff WoO VII/44 primarily represented a gift given in response to that of Klinger. But Reger was also thinking of publishing them and sent the engraver’s copy to his publisher Bote & Bock on 8 July with the message: “You will find 3 songs enclosed; I request the following: 1) that they be engraved immediately; 2), since it is very urgent, that you instruct the engraver to work with the greatest of haste. 3) That these 3 songs should be published without an opus number for the time being. They will later be incorporated in the Schlichte Weisen; 4) That the 3 songs should be published in a single volume, though I would also be happy for them to be issued singly in addition to the collected volume. 5) That the 3 songs will be officially sold next year at Leipzig’s Margarithentag [a flower festival]. In this case, I ask you to make a special agreement with the gentlemen in Leipzig in aid of charity; I shall remind you of it in good time.” (Letter to Bote & Bock (Hugo Bock) of 8 July 1912)
In accordance with the intentions of both Reger and his poet – who was socially committed and one of the founding members of the Krippen-Verein e.V. in Leipzig, founded in 1912 to help orphans and single mothers3 – the proceeds from the sale of the music were intended for charitable purposes.4 However, the “Margaritentag” mentioned by Reger (also known as the “Margaretentag”) was not celebrated in 1913. Nor were these songs included later in his series of Schlichte Weisen. In any case, their poems were thematically not appropriate for the forthcoming sixth volume of that collection, which was published in August 1912 and contained children’s songs.
The publication process was swift. By 9 August 1912, Reger was able to return the edited proofs to Bote & Bock,5 and the Three Poems were being advertised by the following September. In addition to the individual editions,6 Bote & Bock also offered “a special edition on handmade paper in 25 copies numbered and signed by the author”.7 Reger received his printed copies from his publisher on 20 September [See Reger’s letter to Bote & Bock [Gustav Bock] of 20 September 1912].
These songs were intended exclusively for domestic use, and Reger never included them in his own concert programmes.
2.
Translation by Chris Walton.
1. Reception
At present, there are no records of performances in Reger's time.
1. Stemma
2. Quellenbewertung
Der Edition liegt als Leitquelle der Erstdruck zugrunde. Als Referenzquelle diente die vielfach differenzierter bezeichnete Stichvorlage (siehe Zu den editorischen Besonderheiten in den Liederbänden). Insbesondere im Bereich der Vortragsanweisungen wurde oftmals den Lesarten der Stichvorlage der Vorzug gegeben. Die Entwürfe (Nr. 1 bzw. Nr. 2 und 3) spielten für die Edition keine Rolle.
3. Sources
- Entwurf zu Nr. 1 (E)
- Entwürfe zu Nr. 2 und 3 (E)
- Stichvorlage (SV)
- Erstdruck (ED)
Object reference
Max Reger: Drei Gedichte von Elsa Asenijeff WoO VII/44, in: Reger-Werkausgabe, www.reger-werkausgabe.de/mri_work_00271.html, version 3.1.0-rc3, 20th December 2024.
Information
This is an object entry from the RWA encyclopaedia. Links and references to other objects within the encyclopaedia are currently not all active. These will be successively activated.